Присяжный перевод. Присяжные переводчики

prisyazhnyj-perevod

Присяжный перевод: особенности услуги и заказ в Киеве и Киевской области

Присяжные переводы — это переводы, выполненные судебными (присяжными) переводчиками, сдавшими экзамен, и специализирующимися на документах юридического характера.

Особенности выполнения присяжного перевода

  • Присяжный перевод не нуждается в дополнительной заверке нотариусом, апостилем и др.
  • Присяжный перевод подбивается именной печатью с номером, по которому можно проверить наличие присяжного переводчика в реестре Министерства юстиции
  • Института присяжного перевода в Украине не существует, присяжный перевод выполняет гражданин иностранного государства.
  • Транслитерация имени и фамилии осуществляется строго согласно загранпаспорта.
  •  Присяжный перевод принимается в органах именно иностранных государств, для Украины следует заказывать нотариальный перевод

Присяжный перевод необходим для оформления гражданства, вида на жительства, нострификации дипломов. А также с целью трудоустройства, открытия бизнеса, получения образования в высших учебных заведениях за границей и прочее. Присяжный перевод Киев доступен в бюро переводов Latinica-Кириллица.

Документы, на которых специализируется присяжный переводчик

Поскольку присяжный перевод требует от специалиста обширные знания в юридической и экономической областях и включает работу с такими типами документов:

  • судебными актами и постановлениями;
  • нотариальными документами;
  • договорами, балансами, справками, декларациями и уставами;
  • официальными и административными документами;
  • свидетельствами о смерти и рождении, браке и полученном образовании;
  • аттестатами, дипломами, сертификатами;

Оформление заказа на присяжный перевод в Киеве и Киевской области в центре переводов позволит сэкономить время, деньги и энергию.

prisyazhnyj-perevod-kiev

Стоимость присяжного перевода

Работа присяжного переводчика позволяет клиенту в дальнейшем не тратить время на сертификацию документов или удостоверять документ у нотариуса. Для уточнения стоимости такого вида перевода необходимо обратиться за консультацией к менеджеру, одним из предлагаемых способов:

  • написать на электронный адрес или обратную связь сайта;
  • позвонить по телефону.

Присяжный перевод Киев в бюро переводов Latinica-Кириллица предлагается по таким условиям:

  • низким ценам на услуги;
  • выполнение заказа присяжным переводчиком, находящимся в реестре Министерства юстиции
  • в случае заказа присяжного перевода на польский быстрая отправка документов на польский адрес с польского офиса по низкой цене.

Latinica-Кириллица предлагает оформить заказ на присяжный перевод на польский и другие иностранные языки.  Стоимость присяжного перевода:

Вид документа Стоимость перевода Дополнительное заверение нотариусом и апостилем не требуется!
Стандартный документ (свидетельства, диплом, аттестат и приложение к аттестату) 400 грн
Нестандартный документ (1125 знаков с пробелами) 400 грн

Часто задаваемые вопросы про присяжный перевод в Киеве

➤ В чем особенность присяжного польского перевода?

Присяжный перевод выполняется переводчиком, аккредитированным Министерством юстиции Польши. Государственные органы и университеты требуют присяжный перевод документов. Присяжный перевод выполняется в соответствии с определенными требованиями, содержит именную печать переводчика, подпись и регистрационный номер.

➤ Требуется ли проставление апостиля на документы, если выполняется присяжный перевод?

Присяжный перевод не заменяет легализацию документа, а именно проставление апостиля на документы, если это требуется принимающей стороной ваших документов.

➤ Чем отличается нотариальный перевод от присяжного?

Нотариальный перевод выполняется украинским переводчиком и заверяется украинским нотариусом, польский присяжный перевод выполняется польским присяжным переводчиком. Необходимость выполнения конкретного перевода зависит от страны и требований принимающей стороны.