
Присяжный перевод: особенности услуги и заказ в Киеве и Киевской области
Присяжные переводы — это переводы, выполненные судебными (присяжными) переводчиками, сдавшими экзамен, и специализирующимися на документах юридического характера.
Особенности выполнения присяжного перевода
- Присяжный перевод не нуждается в дополнительной заверке нотариусом, апостилем и др.
- Присяжный перевод подбивается именной печатью с номером, по которому можно проверить наличие присяжного переводчика в реестре Министерства юстиции
- Института присяжного перевода в Украине не существует, присяжный перевод выполняет гражданин иностранного государства.
- Транслитерация имени и фамилии осуществляется строго согласно загранпаспорта.
- Присяжный перевод принимается в органах именно иностранных государств, для Украины следует заказывать нотариальный перевод
Присяжный перевод необходим для оформления гражданства, вида на жительства, нострификации дипломов. А также с целью трудоустройства, открытия бизнеса, получения образования в высших учебных заведениях за границей и прочее. Присяжный перевод Киев доступен в бюро переводов Latinica-Кириллица.
Документы, на которых специализируется присяжный переводчик
Поскольку присяжный перевод требует от специалиста обширные знания в юридической и экономической областях и включает работу с такими типами документов:
- судебными актами и постановлениями;
- нотариальными документами;
- договорами, балансами, справками, декларациями и уставами;
- официальными и административными документами;
- свидетельствами о смерти и рождении, браке и полученном образовании;
- аттестатами, дипломами, сертификатами;
Оформление заказа на присяжный перевод в Киеве и Киевской области в центре переводов позволит сэкономить время, деньги и энергию.
Стоимость присяжного перевода
Работа присяжного переводчика позволяет клиенту в дальнейшем не тратить время на сертификацию документов или удостоверять документ у нотариуса. Для уточнения стоимости такого вида перевода необходимо обратиться за консультацией к менеджеру, одним из предлагаемых способов:
- написать на электронный адрес или обратную связь сайта;
- позвонить по телефону.
Присяжный перевод Киев в бюро переводов Latinica-Кириллица предлагается по таким условиям:
- низким ценам на услуги;
- выполнение заказа присяжным переводчиком, находящимся в реестре Министерства юстиции
- в случае заказа присяжного перевода на польский быстрая отправка документов на польский адрес с польского офиса по низкой цене.
Latinica-Кириллица предлагает оформить заказ на присяжный перевод на польский и другие иностранные языки. Стоимость присяжного перевода:
| Вид документа | Стоимость перевода | Дополнительное заверение нотариусом и апостилем не требуется! |
| Стандартный документ (свидетельства, диплом, аттестат и приложение к аттестату) | 400 грн | |
| Нестандартный документ (1125 знаков с пробелами) | 400 грн |
Часто задаваемые вопросы про присяжный перевод в Киеве
➤ В чем особенность присяжного польского перевода?
Присяжный перевод выполняется переводчиком, аккредитированным Министерством юстиции Польши. Государственные органы и университеты требуют присяжный перевод документов. Присяжный перевод выполняется в соответствии с определенными требованиями, содержит именную печать переводчика, подпись и регистрационный номер.
➤ Требуется ли проставление апостиля на документы, если выполняется присяжный перевод?
Присяжный перевод не заменяет легализацию документа, а именно проставление апостиля на документы, если это требуется принимающей стороной ваших документов.
➤ Чем отличается нотариальный перевод от присяжного?
Нотариальный перевод выполняется украинским переводчиком и заверяется украинским нотариусом, польский присяжный перевод выполняется польским присяжным переводчиком. Необходимость выполнения конкретного перевода зависит от страны и требований принимающей стороны.
